在網(wǎng)站建設(shè)中如何做好文章偽原創(chuàng)
發(fā)布日期:2017-05-17 關(guān)鍵詞:在網(wǎng)站建設(shè)中如何做好文章偽原創(chuàng) 已有 5928 人瀏覽
您的網(wǎng)站會不會被收錄,如果你的網(wǎng)站從一開始都是原創(chuàng)文章,這樣一段時間后,搜索引擎會初步認為你以后寫的也將都是原創(chuàng)文章,這個時候我們偶爾轉(zhuǎn)發(fā)一篇文章也并無大礙,可是我們每天都能寫出高質(zhì)量的原創(chuàng)文章嗎?對于大多數(shù)站長來說,有點難度吧,不過不會原創(chuàng),難道我們還不會偽原創(chuàng)呀,下邊我列出了我平時所使用的偽原創(chuàng)方法,希望對大家有所幫助。
一、更改文章標(biāo)題 這是最基本的一種操作方法,也是我們最常用的方法。如果有時候,你實在是沒有時間,你可以直接復(fù)制來一篇文章,但是,你的標(biāo)題一定要改,改了標(biāo)題,還有可能會收錄,如果連標(biāo)題都沒有改,那基本上是很難收錄的,特別是對于我們權(quán)重比較低的網(wǎng)站,更是如此,一些權(quán)重高的網(wǎng)站,如果你從別的地方復(fù)制一篇過去,也行馬上就收錄了,但是對于我們權(quán)重低的就不行,所以標(biāo)題一定要改,這的主題要相近,不要風(fēng)馬牛不相及就好了?! ?/span>
二、不同語種之間要互相翻譯 例如一些朋友,是這樣做的:先把中文翻譯成英語,然后再用軟件把英語翻譯成日文,再到西班牙語等,這了。也行有時候能蒙過搜索引擎呢。
三、掃描文檔 為了搞原創(chuàng)文章,就是網(wǎng)上沒有的文章內(nèi)容,一些朋友特意買了一個掃描儀,把一些書本上的內(nèi)容掃描上去,然后再把掃描的內(nèi)容轉(zhuǎn)化為文本型的內(nèi)容,再經(jīng)過編輯、整理最好寫成一篇網(wǎng)上所沒有的內(nèi)容。其實我們可以去圖書館借書,然后用掃描儀掃描到網(wǎng)絡(luò)上。
特別是一些古老的書,也許它的內(nèi)容還沒有流傳到網(wǎng)絡(luò)上,這時我們就可以拿來做文章了,當(dāng)然也可以打字上去,只是這樣比較花時間,沒有掃描儀來得快罷了。
四、在原創(chuàng)內(nèi)容中植入自己的原創(chuàng)內(nèi)容。 “植入廣告”這個概念在今年的春晚中的表現(xiàn)大家都是有所體會的。也就是在原文章的每個合適的地方盡可能多的加入自己的原創(chuàng),特別是頭和尾,最好要替換一下,加入自己的原創(chuàng)內(nèi)容,或者從別的地方復(fù)制,就是不要與此篇文章的頭和尾相同,而且頭和尾的權(quán)重相對要高一點。當(dāng)然了,中間也可以加入自己的原創(chuàng)內(nèi)容,其實一篇文章只要與原文有30%的差異就可以了。
四、替換文章中的一些詞語或者詞組,現(xiàn)在大多數(shù)年偽原創(chuàng)工具都有這個功能了,不過最好還是人工替換一下,注意不要出現(xiàn)關(guān)鍵字堆輒的現(xiàn)象,特別是有些工具,有時候甚至用這個詞的反義詞來替換,這樣替換后,意思簡直差得十萬八千里,所經(jīng)用工具的時候,一定要看清楚,不要出現(xiàn)一些反義詞的替換。
五、原創(chuàng)文章的內(nèi)容順序打亂 這個也是非常好操作的一件事情,調(diào)整段落非常簡單,現(xiàn)在大多數(shù)人都用一些偽原創(chuàng)工具,工具有就有調(diào)整段落、擾亂文章內(nèi)容順序的功能,只要我們把文章復(fù)制進去,然后點擊就可以了,很方便,但是通過這種方式偽原創(chuàng)出來的文章,往往可讀性問題的時候,如果有4點,那么我們可以把這4點出現(xiàn)的順序調(diào)整一下,這個很好操作。
六、以原文為框架,用自己的話,把這篇文章再寫一遍,注意一定要用自己的語言。這樣經(jīng)過改寫文章標(biāo)題,替換詞語、顛倒文章段落、互相翻譯等等,就可以創(chuàng)造出一篇基本上算是原創(chuàng)文章的了。
一、更改文章標(biāo)題 這是最基本的一種操作方法,也是我們最常用的方法。如果有時候,你實在是沒有時間,你可以直接復(fù)制來一篇文章,但是,你的標(biāo)題一定要改,改了標(biāo)題,還有可能會收錄,如果連標(biāo)題都沒有改,那基本上是很難收錄的,特別是對于我們權(quán)重比較低的網(wǎng)站,更是如此,一些權(quán)重高的網(wǎng)站,如果你從別的地方復(fù)制一篇過去,也行馬上就收錄了,但是對于我們權(quán)重低的就不行,所以標(biāo)題一定要改,這的主題要相近,不要風(fēng)馬牛不相及就好了?! ?/span>
二、不同語種之間要互相翻譯 例如一些朋友,是這樣做的:先把中文翻譯成英語,然后再用軟件把英語翻譯成日文,再到西班牙語等,這了。也行有時候能蒙過搜索引擎呢。
三、掃描文檔 為了搞原創(chuàng)文章,就是網(wǎng)上沒有的文章內(nèi)容,一些朋友特意買了一個掃描儀,把一些書本上的內(nèi)容掃描上去,然后再把掃描的內(nèi)容轉(zhuǎn)化為文本型的內(nèi)容,再經(jīng)過編輯、整理最好寫成一篇網(wǎng)上所沒有的內(nèi)容。其實我們可以去圖書館借書,然后用掃描儀掃描到網(wǎng)絡(luò)上。
特別是一些古老的書,也許它的內(nèi)容還沒有流傳到網(wǎng)絡(luò)上,這時我們就可以拿來做文章了,當(dāng)然也可以打字上去,只是這樣比較花時間,沒有掃描儀來得快罷了。
四、在原創(chuàng)內(nèi)容中植入自己的原創(chuàng)內(nèi)容。 “植入廣告”這個概念在今年的春晚中的表現(xiàn)大家都是有所體會的。也就是在原文章的每個合適的地方盡可能多的加入自己的原創(chuàng),特別是頭和尾,最好要替換一下,加入自己的原創(chuàng)內(nèi)容,或者從別的地方復(fù)制,就是不要與此篇文章的頭和尾相同,而且頭和尾的權(quán)重相對要高一點。當(dāng)然了,中間也可以加入自己的原創(chuàng)內(nèi)容,其實一篇文章只要與原文有30%的差異就可以了。
四、替換文章中的一些詞語或者詞組,現(xiàn)在大多數(shù)年偽原創(chuàng)工具都有這個功能了,不過最好還是人工替換一下,注意不要出現(xiàn)關(guān)鍵字堆輒的現(xiàn)象,特別是有些工具,有時候甚至用這個詞的反義詞來替換,這樣替換后,意思簡直差得十萬八千里,所經(jīng)用工具的時候,一定要看清楚,不要出現(xiàn)一些反義詞的替換。
五、原創(chuàng)文章的內(nèi)容順序打亂 這個也是非常好操作的一件事情,調(diào)整段落非常簡單,現(xiàn)在大多數(shù)人都用一些偽原創(chuàng)工具,工具有就有調(diào)整段落、擾亂文章內(nèi)容順序的功能,只要我們把文章復(fù)制進去,然后點擊就可以了,很方便,但是通過這種方式偽原創(chuàng)出來的文章,往往可讀性問題的時候,如果有4點,那么我們可以把這4點出現(xiàn)的順序調(diào)整一下,這個很好操作。
六、以原文為框架,用自己的話,把這篇文章再寫一遍,注意一定要用自己的語言。這樣經(jīng)過改寫文章標(biāo)題,替換詞語、顛倒文章段落、互相翻譯等等,就可以創(chuàng)造出一篇基本上算是原創(chuàng)文章的了。
注:本文來自深一集團原創(chuàng)或轉(zhuǎn)截 http://51mes.com/newslist_6226_2.html 如需轉(zhuǎn)載,請注明出處!